Название: Интересное положение
Размер: мини, 1380 слов
Персонажи: Ричард Окделл, Альдо Ракан и Робер Эпинэ
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: PG
Краткое содержание: наутро после разрушения гробницы Франциска и чтения его завещания Ричард ощутил некоторое недомогание.
Примечания/Предупреждения: свободное участие; спойлерложный mpreg
читать дальшеОтголоски повседневной суеты слуг подсказывали, что рассвет остался позади. Ричард перекатился на левый бок, слепо повел рукой по постели и вздрогнул: пальцы коснулись чего-то твердого и прохладного. С каких пор он берет с собой в постель кинжал?! Он же не навозник, чтобы трястись над своей жалкой жизнью теперь, когда на трон взошел истинный король! Ричард поднес находку к глазам, пытаясь проморгаться – зрение мутилось. На поверку кинжал оказался гроздью отборных опалов в золоте звеньев. Ричард поцеловал орден Найери, с улыбкой вспоминая, как его величество – Альдо, отныне навсегда Альдо! – одарил за незыблемую верность Окделлов. Тяжесть сорванной сюзереном с себя орденской цепи наполняла Ричарда невыносимым, ослепительным ликованием. Что в сравнении с этим давешний восторг, когда подправленный Вороном выстрел сбил пестрящий лентами шар?! Никогда доселе Ричард не переживал такого яркого, безграничного, исступленного, разрывающего сердце благоговения, сплавленного воедино с незамутненным счастьем. Только Альдо, истинный Ракан, был способен пробуждать в людях оглушительные чувства.
Величие момента грубо нарушилось зовом тела: Ричарда замутило столь сильно и стремительно, что он едва успел перевеситься с края кровати. Опустошенный, полный отвращения, морщась от горечи во рту и кислого запаха рвоты, превозмогая пустые позывы, он откинулся на спину, машинально опуская ладонь на ноющий живот. И тут же подскочил, презрев недомогание: он все-таки не избежал ядовитого секрета шкатулки и оказался отравлен прикосновением к тайне Эрнани… Нужно мчаться во дворец, предупредить Альдо, что не весь яд выветрился за годы забвения. Расправив сорочку на бурчащем, словно от голода, животе Ричард, перебирая пятками, сполз с другого края кровати, прочь от изгаженного ковра и, к сожалению, шнура звонка. Заждавшегося камердинера пришлось вызывать окриком.
Счет шел на минуты, и чем дольше возился сбитый с толку камердинер, тем сильнее нервничал Ричард. Напрасно пытаясь втянуть живот, подскакивал от его ворчливого протеста, прошивающего нутро. Ричарду хотелось есть, спать, затаиться в оконной нише с томиком Дидериха, накричать на нерасторопного неумеху, неспособного впихнуть распухшие телеса господина в опасно трещащий колет. Когда Ричард увидел свое отражение в зеркале – камердинер недаром мельтешил перед глазами, оберегая от трагического зрелища – у него защипало в глазах и немедленно захотелось заесть невзгоды ломтиком холодной оленины с пригоршней брусники.
Спешно вызванный лекарь нашел герцога Окделла бледным, вялым, покрытым испариной, нервным и изрядно прибавившим в талии. Мэтр понюхал дыхание брезгливо морщащегося Ричарда, пощупал запястье, положил ладонь на лоб. Осмотр сопровождался многозначительными междометиями и россыпью заставивших попеременно краснеть и бледнеть вопросов. Мэтр подытожил испытание просьбой помочиться и предъявить итог.
– Есть у вас противоядие?! – Ричард, еле сдерживаясь, решил положить конец издевательствам.
– Вы не отравлены, – поспешил успокоить лекарь. – Ни один из известных мне ядов не вызывает таких, гм, перемен.
– Тогда почему меня… раздуло? – резонно полюбопытствовал Ричард, тут же ойкнув и прогибаясь в пояснице, словно его пнули в живот, но зашли со спины.
Лекарь пожевал губами, собираясь с мыслями и воображая, какие баснословно дорогие процедуры можно провести в обещание полного излечения.
– Бесспорно, нужно рассмотреть вашу мочу на цвет и прозрачность, – Ричард вспыхнул так, что впору было мэтру опасаться за сохранность своей шкуры, – чтобы убедиться в предварительных выводах… т.е. разувериться, – зачастил мэтр, не полагаясь на долготерпение больного. – Я назначу вам декокт из лебедянки, это успокоит плод, избавит вас от флатусов. – Ричард непонимающе смотрел на постепенно воодушевляющегося мэтра. – Еще я пропишу вам очень эффективное слабительное, вам следует изменить рацион… – под бешеным взглядом он смешался и понятливо замолк.
– Что со мной? – раздельно, свистящим злым шепотом спросил Ричард.
– Будь вы женщиной, я бы со всей уверенностью определил деликатное положение. Почти все признаки налицо. – Прежние мысли мэтра об обогащении смыла волна паники, когда побагровевший Ричард прожег его взглядом. – Я никоим разом не посягаю на вашу, хм, неприкосновенность, – попытался мэтр вразумить больного, пятясь к двери. – Впечатлительные девушки, склонные к экстатическому восторгу и мечтательности, могут почувствовать себя беременными, – вот и прозвучало это слово, как пушечный выстрел, – лишь обменявшись взглядом с пробудившим их чувства мужчиной. Даже просто посмотрев на его портрет. Конечно, это ощущение ложно и идет от помутившегося от любви разума, однако тело верит ему. Вам следует воздержаться от поездок верхом, от волнений и нагрузок, иначе у вас будет ломить поясницу, вам будут досаждать тошнота и головокружение. – Мэтр сбился, начиная наставления по второму кругу, словно не замечал, что своими призывами лечь в постель способен довести и святого до смертоубийства.
Должно быть, Спрут подкупил всех лекарей, что держали практику вблизи улицы Мимоз, не пожалел золота на то, чтобы удержать герцога Окделла в постели и в плену обмана. Ну а жадный мэтр оказался глупцом, невольно раскрывшим Ричарду подлый замысел.
Слуга доложил, что Сона оседлана. Поверх головы с удвоенным усердием и безнадежностью засуетившегося камердинера Ричард проводил взглядом выскакивающего из комнаты мэтра.
В седло Ричард взвился коршуном, а рухнул подмоченным кулем; в остальном поездка не доставила неудобств. Он пребывал в блаженном заблуждении ровно до того момента, как подошвы его сапог стукнули о дворцовую брусчатку. В этот миг Ричарду померещилась, что любимица Сона предала его, лягнув в спину: в боку закололо, в поясницу ударило молотом, в животе кишки заиграли бравурный марш. Вместо доклада Альдо грезилось о пуховой перине и медовом прянике. Тяжело сглотнув и притворившись, что поправляет кинжал, Ричард шагнул под своды дворца.
Премерзко начавшийся день просто обязан был получить паршивое продолжение. Со слугой в отделанной лиловым ливрее Ричард почти разминулся, но не с приторным благоуханием цветов и пристальным взглядом Придда. Придд, вежливо приподняв брови, обронил, что "теперь вы можете похвастать не только раздутым самомнением". Ричард, которого мутило, проглотил скользкую остроту, не найдя достойного ответа.
К счастью, Альдо был занят с Первым маршалом, считай – вовсе свободен. Можно было не таиться, и Ричард огласил зал полным неподдельной тревоги: "Альдо, яд не добрался до тебя?!". При виде Ричарда взбодрился даже полусонный Эпинэ. Альдо же выглядел потрясенным настолько, что лишь вяло дернул рукой, когда Робер порывисто шагнул к Ричарду, взволнованно выпалив: "Дикон, что с тобой случилось?!".
– Какой-то неизвестный яд, – отмахнулся Ричард, пожирая глазами блистательного, без единой тени недомогания, Альдо. Слава Абвениям, сюзерен оказался сильнее происков мертвецов, даже из Заката хранящих свои постыдные тайны.
– Что говорит лекарь? – не утихал Робер, и Ричард, заалев щеками и не смея лгать под взглядом Альдо, выдавил:
– Лекаря подкупил Придд, подозреваю, что не его единственного. Тот, кого привели посланные за лекарем тупицы, собрался лечить меня от какой-то флуктуации. Как беременную женщину! Это заговор, чтобы удержать меня в стенах особняка! – Ричард забылся, срываясь чуть не на крик, и побледнел, прижимая к животу ладони в защитном жесте. Робер бросил взгляд на Альдо. Задумчивое молчание Альдо тревожило его не меньше, чем нелепый вердикт лекаря и скрутивший Ричарда приступ.
– Он сравнил твое недомогание с беременностью? – неверяще переспросил Альдо.
– Я же говорю, – с непонятно откуда взявшимся терпением стал объяснять Ричард, – лекарь назвал мою хворь выдуманной тягостью. – Он гнал прочь мысли о том, какой позор сносит пред Альдо по вине скользкой гадины.
– Еще бы ей быть не выдуманной! – возмутился Робер.
– К счастью для этого проходимца, отец не одобрял рукоприкладства. Иначе я приказал бы спустить его с лестницы. – Убедившись, что его не осмеют из-за продажного лекаришки, Ричард воодушевился, ища поддержку в сияющих глазах Альдо. – Он принялся убеждать меня, что такое случается с женщинами, как он сказал, восторженными. Мол, достаточно один раз влюблено посмотреть, и…
– Что же тогда Ворон не заполнил столицу своими ублюдками, – ощерился Альдо.
– Альдо, – изумленно захлопал глазами Ричард, – это же выдумка. Низкая и глупая. Лекарю заплатили, чтобы он удержал меня вне дворца и…
– Ты уверен, что он не возьмется оклеветать тебя? – перебил Альдо, и Ричард остолбенел, понимая, что проморгал опасность. – Слухи могут навредить.
– Но это же бессмыслица… инсинуации… – беспомощно оправдывался Ричард, ерзая в попытке найти удобное положение.
– Кто-то уже видел тебя в подобном поло… состоянии? – поправился Альдо, разглядывая Ричарда. Роберу некстати подумалось, что Ричарда может ожидать что-то серьезнее клистира, рвотного порошка и целебного кровопускания.
– Придд, – скривился честный Ричард. – Надо было ткнуть гадину не в бедро, а в глаз.
– Возвращайся в особняк, Ричард, – непреклонным тоном распорядился Альдо. – Никто не должен видеть тебя до полного выздоровления. – Робер машинально отметил, что эскорт следует усилить, чтобы Ричарда "не растрясло" по пути. – Мне, как истинному Ракану, лестна сила моего всепроникающего взора, – хохотнул Альдо, – но не хватало, чтобы от меня стали прятать хорошеньких девиц. Тебе следует молчать о вердикте лекаря. – Ричард закусил губу, снося обиду – как можно было подумать, что он вовлечет Альдо в круговорот подозрений и сплетен! – и ждать, когда все выправится.
– Ричард, переспи… – Ричард побагровел, и Робер поторопился договорить: – с этой ситуацией. К следующему утру все может исчезнуть бесследно, – он покосился на удовлетворенно кивающего Альдо. – Я вечером заеду к тебе.
– Мы ждем от вас хороших новостей, Повелитель Скал, – подвел черту аудиенции Альдо, и Ричард, неловко развернувшись, отправился в особняк на улице Мимоз, ждать чудесного избавления от выдумки лекаря.
Название: Интересное положение
Размер: мини, 1380 слов
Персонажи: Ричард Окделл, Альдо Ракан и Робер Эпинэ
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: PG
Краткое содержание: наутро после разрушения гробницы Франциска и чтения его завещания Ричард ощутил некоторое недомогание.
Примечания/Предупреждения: свободное участие; спойлер
читать дальше
Размер: мини, 1380 слов
Персонажи: Ричард Окделл, Альдо Ракан и Робер Эпинэ
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: PG
Краткое содержание: наутро после разрушения гробницы Франциска и чтения его завещания Ричард ощутил некоторое недомогание.
Примечания/Предупреждения: свободное участие; спойлер
читать дальше